همانطور که همه خوب در جریان هستیم نتیجه نرمشهای رفتاری دولت جدید و برنامه دیپلماتیک ما با دنیا چیزی جز رجزخوانی دوباره دنیای استکبار برای انقلاب اسلامی و ایران عزیز نبوده است. چه به تاریخ و عبرت از آن معتقد باشیم چه معرفت خود را از عقل و اندیشه بگیریم و چه کتاب وحی و کلام اهل وحی را مدنظر داشته باشیم باید خوب بدانیم که استکبار تنها زمانی شر خود را از سر مستضعفان عالم کم خواهد کرد که محکم جلوی آن بایستی و پوزهاش را به خاک بمالی... و لولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الارض..... کار دیپلماسی، همین نشستن و نرمش نشاندادن و گفتگوست و امیدواریم که تیم دیپلماتیک ایران و دولت دکتر روحانی، عزت و شرافت ایران اسلامی را تمام هم و غم خود بداند و قدمی از آرمانهای بلند انقلاب اسلامی ایران کم نگذارد. اما در یک مملکت همه لازم نیست دیپلمات باشند. مثلا رهبر انقلاب یک بار گفت من انقلابیام من دیپلمات نیستم، یعنی حتی شاید رهبر یک نظام هم لازم نباشد عهدهدار امر دیپلماتیک باشد. در این میانه که حتی دیپلماتهای امریکایی وظبفهی سخنگویی وزارت جنگ را به عهده گرفتهاند و حداقل با پز فاتحانه مدام برای ایران خط و نشان میکشند، چرا طراحان ما انقلابی نباشند و حتی با پروپاگاندا جواب این حجم عظیم پروپاگاندا را ندهند؟ طراحان آتلیه موجود در خانه طراحان انقلاب اسلامی با طراحی چهار پرده خوش تکنیک و انتخاب جملهای از رهبری انقلاب، به خوبی جواب این گندهگویی های غربی-امریکایی را دادهاند. آخر دنیا باید بفهمد با ملتی انقلابی و پرانرژی طرف است... ما مردان نبردیم.
از منظر نقد، میخواهم به بهانه این مجموعه در مورد عنوانبندی و لیاوت چند نکته بگویم. با وجود صراحت کلام و زیبایی بصری مجموعه، لیاوت و عنوانبندی هر چهار اثر دارای محتوای کلامی زیاد آن هم به صورت فشرده و کوچک است که با توجه به انتشار اثر در فضای وب، کارکرد کمتری دارد. اگرچه این گونهکارها جنبه و کارکرد داخلی نیز دارد اما با توجه به کارکرد بینالمللی آن به نظر توجه دو چندان به لیاوت انگلیسی و سعی در انتشار جهانی این گونه کارها بسیار مهم است. عنوان و شعار انگلیسی نباید حداقل غلط املایی داشته باشد که امیدوارم این توجهات دقیقتر و جدیتر پیگیری شود.
- ۷ نظر
- ۲۰ بهمن ۹۲ ، ۲۲:۲۵